-
1 Lehrerin für Leibeserziehung
f[veraltend]PE mistress Br.f[veraltet]physical education mistress Br.PE teacher [female]1. physical education teacher [female]2. woman PE teacher3. woman physical education teacherDeutsch-Englisches Wörterbuch > Lehrerin für Leibeserziehung
-
2 Lehrer für Leibeserziehung
-
3 ccm
-
4 qm
* * *abbr See: von Quadratmeter* * *QM* * *Abkürzung = Quadratmeter sq. m* * *Abkürzung = Quadratmeter sq. m -
5 qkm
* * *abbr See: von Quadratkilometer -
6 qcm
-
7 Lauge
-
8 Frachtträger
-
9 Eisenbeton
m1. ferro-concrete2. ferroconcrete3. ferro concretem[veraltet für Stahlbeton]reinforced concrete -
10 Kämpe
m[veraltet für Kämpfer]warrior -
11 Recke
m[veraltet für Kämpfer, Held oder Ritter]1. champion2. valiant hero3. warrior -
12 totgeboren
(Geburtsgew. mind. 500 Gramm)stillborn(veraltet für: tot geboren)still-born [child] -
13 fürderhin
-
14 Fürsorger
Für·sor·ger(in) <-s, -> m(f) (veraltet) -
15 fürwahr
-
16 Schluss
m; -es, Schlüsse1. nur Sg. end; (Abschluss) conclusion; PARL., einer Debatte: closing; auf Antrag: closure, Am. cloture; (Geschäftsschluss) closing time; (Redaktionsschluss) deadline; am Schluss eines Jahres at the end ( oder close) of a year; (nach Ablauf) after a year; Schluss für heute! that’s all for today; Schluss damit! stop it!, that’ll do (now)!; und damit Schluss! and that’s that, and that’s the end of that; Schluss mit dem Unsinn! stop that nonsense, enough of that nonsense; am Schluss at the end; (letztendlich) in the end; irgendwann muss mal Schluss sein you’ve got to call a halt somewhere; mit ihm ist Schluss umg. (er muss sterben) it’s all over with him; (er ist ruiniert) he’s done for; zum Schluss finally, to finish off; (am Ende) in the end; kurz vor Schluss shortly before closing time ( vor Dienstschluss: before finishing work); bis zum Schluss bleiben stay to the end; zum Schluss kommen come to a close; zum Schluss möchte ich noch sagen in conclusion may I say; siehe auch Ende2. Schluss machen a) (die Arbeit beenden) finish work, knock off (for the day) umg.; machen wir Schluss für heute let’s call it a day; b) (sich vom Partner trennen) break it off; sie hat mit ihm Schluss gemacht she’s broken it off with him, she’s given him the push; c) (Selbstmord verüben) put an end to it all; d) Schluss machen mit (etw.) stop; (dem Rauchen etc.) auch give up; (jemandem) finish with3. meist Sg.; eines Buches, Films etc.: ending; dritter Teil und Schluss am Freitag third and final part on Friday4. (hinterer Teil) rear, back, end; das Telefon befindet sich am Schluss des Zuges the telephone is at the rear ( oder back, end) of the train5. (Folgerung) conclusion; einen Schluss ziehen draw a conclusion, conclude ( aus from); zieh aus ihrem Verhalten keine falschen Schlüsse don’t draw any false conclusions from her behavio(u)r; zu dem Schluss kommen oder gelangen, dass... come to the conclusion that..., decide that...; voreilig, Weisheit* * *der Schluss(Ende) final; windup; finish; close; end; ending;(Schlussfolgerung) conclusion; consequence* * *Schlụss [ʃlʊs]m -es, -e['ʃlʏsə]1) no pl (= Ende) end; (eines Romans, Gedichts, Theaterstücks) end, ending, conclusion; (= hinterer Teil) back, end, rearSchluss! — that'll do!, stop!
Schluss für heute! — that's it or all for today, that'll do for today
Schluss damit! — stop it!, that'll do!
... und damit Schluss! —... and that's that!,... and that's the end of it!
nun ist aber Schluss!, Schluss jetzt! — that's enough now!
am/zum Schluss des Jahres — at the end of the year
zum Schluss sangen wir... — at the end we sang...
zum Schluss möchte ich noch darauf hinweisen, dass... — to conclude or in conclusion I would like to point out that...
ich muss Schluss machen (in Brief) — I'll have to finish off now; (am Telefon) I'll have to go now
mit etw Schluss machen — to stop or end sth, to finish with sth (inf)
2) no pl (= das Schließen) closing3) (= Folgerung) conclusionzu dem Schluss kommen, dass... — to come to the conclusion or to conclude that...
aus etw den Schluss ziehen, dass... — to draw the conclusion or to conclude from sth that...
aus etw die richtigen/falschen Schlüsse ziehen — to draw the right/wrong conclusions from sth
See:→ Weisheit4) (TECH)die Tür hat einen guten/schlechten Schluss — the door is a good/bad fit
* * *SchlussRR<-es, Schlüsse>SchlußALT<Schlusses, Schlüsse>[ʃlʊs, pl ˈʃlʏsə]mes ist \Schluss! enough's enough!keinen \Schluss finden to go on endlessly\Schluss für heute! that's enough [or that'll do] for today!\Schluss [jetzt]! that's enough!, that'll do!jetzt [ist] aber \Schluss [damit]! that's enough [of that]!, that'll do!kurz vor \Schluss just before closing time\Schluss machen (Feierabend) to stop working, to knock off fam; (fam: kündigen) to quit [one's job] fam ( bei + dat at)[mit jdm] \Schluss machen (abweisen) to break it off [with sb], to finish with sbich muss jetzt \Schluss machen I have to stop now; (am Telefon) I have to go nowmit der Arbeit \Schluss machen to stop work, to knock off fam\Schluss für heute machen to call it a daymit dem Rauchen/Trinken \Schluss machen to stop smoking/drinkingzum \Schluss möchte ich... finally [or in conclusion] I would like...zum \Schluss kommen to finish, to bring one's remarks/speech to a conclusiondamit komme ich zum \Schluss meiner Rede that brings me to the end of my speech▪ irgendwo ist \Schluss somewhere is the endhier ist \Schluss this is the end of the line\Schluss damit! stop it!\Schluss mit dem Blödsinn! enough of this nonsense!\Schluss mit deiner Winselei! stop whining!\Schluss mit lustig! (fam) enough joking now!mit dem Rauchen ist jetzt \Schluss! (an andere) right! that's enough smoking now!; (an sich selbst) I'm going to stop smoking right now!und dann war \Schluss mit guten Ideen (fam) and then we/they etc. ran out of good ideasden \Schluss [einer S. gen] bilden to be at the back [or rear] [or end] [of sth]; Person a. to take the rear\Schluss folgt [im nächsten Heft] final part in the next issue[aus etw dat] einen \Schluss/bestimmte Schlüsse ziehen to draw [or reach] a conclusion/particular conclusions from sthaus etw dat den \Schluss ziehen, dass... to draw from sth the conclusion [or to reach the conclusion] that...zu dem \Schluss kommen, dass... to come to the conclusion that...[einen] guten \Schluss haben to fit tightly [or well], to shut [or close] tight; Dichtung to form a good sealeinen/keinen guten \Schluss haben to have a good/have no seatmit den Knien [guten] \Schluss nehmen to grip with one's knees8. BÖRSE closing, close10. PHILOS [logical] deductionnach \Schluss der Türen after the doors have closed15.▶ es ist \Schluss mit lustig it's the end of the party, the fun's over* * *der; Schlusses, Schlüssenach/gegen Schluss der Aufführung — after/towards the end of the performance
mit etwas ist Schluss — something is at an end or over; (ugs.): (etwas ist ruiniert) something has had it (coll.)
mit dem Rauchen ist jetzt Schluss — there's to be no more smoking; you must stop smoking; (auf sich bezogen) I've given up smoking
Schluss jetzt!, Schluss damit! — stop it!; that'll do!
Schluss für heute! — that's it or that'll do for today
am od. zum Schluss — at the end; (schließlich) in the end; finally
Schluss machen — (ugs.) stop; (Feierabend machen) knock off; (seine Stellung aufgeben) pack in one's job (coll.); (eine Freundschaft usw. lösen) break it off; (sich das Leben nehmen) end it all (coll.)
mit jemandem Schluss machen — finish with somebody; break it off with somebody
3) (Folgerung) conclusion (auf + Akk. regarding); (Logik) deduction* * *1. nur sg end; (Abschluss) conclusion; PARL, einer Debatte: closing; auf Antrag: closure, US cloture; (Geschäftsschluss) closing time; (Redaktionsschluss) deadline;Schluss für heute! that’s all for today;Schluss damit! stop it!, that’ll do (now)!;und damit Schluss! and that’s that, and that’s the end of that;Schluss mit dem Unsinn! stop that nonsense, enough of that nonsense;am Schluss at the end; (letztendlich) in the end;irgendwann muss mal Schluss sein you’ve got to call a halt somewhere;zum Schluss finally, to finish off; (am Ende) in the end;kurz vor Schluss shortly before closing time ( vor Dienstschluss: before finishing work);bis zum Schluss bleiben stay to the end;zum Schluss kommen come to a close;2.machen wir Schluss für heute let’s call it a day; (sich vom Partner trennen) break it off;sie hat mit ihm Schluss gemacht she’s broken it off with him, she’s given him the push; (Selbstmord verüben) put an end to it all;3. meist sg; eines Buches, Films etc: ending;dritter Teil und Schluss am Freitag third and final part on Friday4. (hinterer Teil) rear, back, end;das Telefon befindet sich am Schluss des Zuges the telephone is at the rear ( oder back, end) of the train5. (Folgerung) conclusion;einen Schluss ziehen draw a conclusion, conclude (aus from);zieh aus ihrem Verhalten keine falschen Schlüsse don’t draw any false conclusions from her behavio(u)r;6. nur sg; TECH fit;guten Schluss haben be a good fit; Fenster, Tür auch: close tightlyguten Schluss haben have a good grip (with the thighs) on the horse’s flanks* * *der; Schlusses, Schlüssenach/gegen Schluss der Aufführung — after/towards the end of the performance
mit etwas ist Schluss — something is at an end or over; (ugs.): (etwas ist ruiniert) something has had it (coll.)
mit dem Rauchen ist jetzt Schluss — there's to be no more smoking; you must stop smoking; (auf sich bezogen) I've given up smoking
Schluss jetzt!, Schluss damit! — stop it!; that'll do!
Schluss für heute! — that's it or that'll do for today
am od. zum Schluss — at the end; (schließlich) in the end; finally
Schluss machen — (ugs.) stop; (Feierabend machen) knock off; (seine Stellung aufgeben) pack in one's job (coll.); (eine Freundschaft usw. lösen) break it off; (sich das Leben nehmen) end it all (coll.)
mit jemandem Schluss machen — finish with somebody; break it off with somebody
3) (Folgerung) conclusion (auf + Akk. regarding); (Logik) deduction* * *¨-e f.deduction n. ¨-e m.closing n.conclusion n.end n.issue n. -
17 immer
Adv.1. always; (jedes Mal) auch every time; (fortwährend) auch constantly, all the time; immer währende Freundschaft eternal friendship; wie immer as always; immer noch oder noch immer still; es ist immer noch nicht da it still hasn’t arrived; er ist immer noch (immerhin) dein Chef he is your boss after all, he’s still your boss (when all’s said and done); immer wenn every time, whenever; für immer weggehen etc.: for good; immer wieder over and over again, time and again; etw. immer wieder tun (zum wiederholten Mal) do s.th. over and over again; (dauernd) keep (on) doing s.th.; es ist immer wieder dasselbe it’s the same (thing) every time; immer weiter reden keep (on) talking; umg. go on and on; immer und ewig for evermore; immer zu! umg. (mach weiter) don’t stop!; immer mit der Ruhe! umg. (take it) easy now; er soll nur immer kommen! umg. einladend: there’s no reason for him not to come; drohend: (just) let him come!; ihr könnt schon immer gehen bes. nordd. you can go if you want to2. vor Komp.: immer besser better and better; immer schlimmer worse and worse; immer größer werdend ever-increasing3. umg. (jeweils) at a time; immer den dritten Tag every third day; immer zu zweit eintreten, sich aufstellen etc.: in twos4. verallgemeinernd: wann auch immer whenever; was auch immer whatever; wer auch immer whoever; wie lang etc. auch immer however long etc.; wie auch immer du es machen willst etc. whichever way you choose etc.; wo auch immer wherever; wann / wo etc. auch immer ich... auch it doesn’t matter when / where etc. I..., no matter when (where etc.) I...* * *invariably; constantly; always; every time* * *ịm|mer ['ɪmɐ]advauf or für immer — for ever, for always
immer diese Aufregung/Nörgelei — this continual excitement/grumbling
immer diese Probleme! — all these problems!
immer das Telefon — that wretched phone (inf)
immer, wenn... — whenever..., every time that...
immer (schön) mit der Ruhe (inf) — take it easy
(nur) immer her damit! (inf) — (just) hand it over!
noch immer, immer noch — still
immer noch nicht — still not (yet)
bist du denn immer noch nicht fertig? — are you still not ready?, aren't you ready yet?
nur immer zu! — keep it up!, keep up the good work!
immer wieder — again and again, time after time, time and (time) again
etw immer wieder tun — to keep on doing sth
See:→ Sprung2) +compes nimmt immer mehr zu — it increases all the time, it increases continually, it keeps on increasing
sein Verhältnis zu ihr wird immer schlechter — his relationship with her gets worse and worse, his relationship with her goes from bad to worse
nicht immer, aber immer öfter — not always, but more and more often
3)4) (inf = jeweils)gib mir immer drei Bücher auf einmal — give me three books at a time
stellt euch in einer Reihe auf, immer zwei zusammen — line up in twos
* * *1) (at all times: I always work hard; I'll always remember her.) always2) (continually or repeatedly: He is always making mistakes.) always3) (always; continually: They lived happily ever after; I've known her ever since she was a baby.) ever4) (used for emphasis: The new doctor is ever so gentle; What ever shall I do?) ever5) (increasingly: It's becoming more and more difficult to see.) more and more* * *im·mer[ˈɪmɐ]I. adv1. (stets) always, all the timedas macht er \immer he's always doing that, he does that all the time\immer dieser Nebel/Regen! it's always foggy/raining!, it's foggy/raining all the time!\immer diese Katzen! those damned cats! fames ist \immer dasselbe! it's always the same!auf \immer (veraltet) for all timefür \immer foreverdas ist für \immer vorbei that's over and done with [or over for good]nicht \immer not alwaysschon \immer [o \immer schon] alwayses war schon \immer so it's always been like that [or been that way]das wollte ich \immer schon einmal tun I've always wanted to do thatich habe es schon \immer gewusst I knew that all along; (vermutet) I suspected as much\immer und überall always\immer und \immer again and again\immer während perpetual; Freundschaft, Glück eternal, everlastingder \immer währende Kalender the perpetual calendar2. (jedes Mal)\immer ich! (fam) why is it always me?, [it's] always me!\immer wenn... every time [that]...\immer wenn ich spazieren gehen will, regnet es why does it always rain when I want to go for a walk?\immer wieder again and again, over and over [again], time and time againetw \immer wieder tun to keep on doing sthjedes \immer besser als das andere each even better than the other\immer ärmer/reicher increasingly [or ever] poorer/richer, poorer and poorer/richer and richer\immer größer ever larger, larger and larger\immer häufiger more and more frequently\immer kleiner smaller and smaller\immer mehr more and more\immer mehr wachsen to keep on growing\immer am vierten Tag every fourth dayer nahm \immer zwei Stufen auf einmal he took two steps at a time5. (auch)wann/was/wer/wie/wo [auch] \immer whenever [or when ever]/whatever [or what ever]/whoever [or who ever]/how ever/wherever [or where ever]wen \immer sie sieht whoever [or form or liter whomever] she seeswenn \immer möglich SCHWEIZ as often as possibleII. part1. in Aussagen, Fragen\immer noch [o noch \immer] still\immer noch [o noch \immer] nicht still notist er denn \immer noch nicht zurück? is he still not back?, is he not back yet?\immer mal wieder every now and againso schnell du \immer kannst as fast as you possibly canlass ihn nur \immer tun! let him do what he wants!lass sie nur \immer kommen! keep them coming!lass uns \immer verschwinden! let's get out of here!\immer langsam voran! take your time!, not so fast!\immer mit der Ruhe! take it easy!, calm down!\immer weiter! just [you] carry on!, go ahead!nur \immer her damit! hand it over!, let's have it [then]!was machst du denn \immer? so what do you do?* * *1) alwayswie immer — as always; as usual
immer dieser Streit — you're/they're etc. always arguing
immer und ewig — for ever; (jedesmal) always
auf od. für immer [und ewig] — for ever [and ever]
immer wieder — again and again; time and time again
immer, wenn — every time that; whenever
2)immer dunkler/häufiger — darker and darker/more and more often
3) (ugs.): (jeweils)es durften immer zwei auf einmal eintreten — we/they were allowed in two at a time
4)wo/wer/wann/wie [auch] immer — wherever/whoever/whenever/however
immer noch, noch immer — still
6) (ugs.): (bei Aufforderung)immer langsam!/mit der Ruhe! — take it easy!
* * *immer advwie immer as always;noch immer still;es ist immer noch nicht da it still hasn’t arrived;dein Chef he is your boss after all, he’s still your boss (when all’s said and done);immer wenn every time, whenever;für immer weggehen etc: for good;immer wieder over and over again, time and again;etwas immer wieder tun (zum wiederholten Mal) do sth over and over again; (dauernd) keep (on) doing sth;immer weiter reden keep (on) talking; umg go on and on;immer und ewig for evermore;immer zu! umg (mach weiter) don’t stop!;immer mit der Ruhe! umg (take it) easy now;er soll nur immer kommen! umg einladend: there’s no reason for him not to come; drohend: (just) let him come!;ihr könnt schon immer gehen besonders nordd you can go if you want to2. vor komp:immer besser better and better;immer schlimmer worse and worse;immer größer werdend ever-increasing3. umg (jeweils) at a time;immer den dritten Tag every third day;immer zu zweit eintreten, sich aufstellen etc: in twos4. verallgemeinernd:wann auch immer whenever;was auch immer whatever;wer auch immer whoever;wie lang etcauch immer however long etc;wo auch immer wherever;wann/wo etc* * *1) alwayswie immer — as always; as usual
immer dieser Streit — you're/they're etc. always arguing
immer und ewig — for ever; (jedesmal) always
auf od. für immer [und ewig] — for ever [and ever]
immer wieder — again and again; time and time again
immer, wenn — every time that; whenever
2)immer dunkler/häufiger — darker and darker/more and more often
3) (ugs.): (jeweils)es durften immer zwei auf einmal eintreten — we/they were allowed in two at a time
4)wo/wer/wann/wie [auch] immer — wherever/whoever/whenever/however
immer noch, noch immer — still
6) (ugs.): (bei Aufforderung)immer langsam!/mit der Ruhe! — take it easy!
* * *adv.always adv.throughout adv. -
18 Schluß
der1) (an end: the conclusion of his speech.) conclusion2) (a judgement: I came to the conclusion that the house was empty.) conclusion3) (the very end or last part: the tail-end of the procession.) tail-end* * *SchlussRR<-es, Schlüsse>SchlußALT<Schlusses, Schlüsse>[ʃlʊs, pl ˈʃlʏsə]mes ist \Schluß! enough's enough!keinen \Schluß finden to go on endlessly\Schluß für heute! that's enough [or that'll do] for today!\Schluß [jetzt]! that's enough!, that'll do!jetzt [ist] aber \Schluß [damit]! that's enough [of that]!, that'll do!kurz vor \Schluß just before closing time\Schluß machen (Feierabend) to stop working, to knock off fam; (fam: kündigen) to quit [one's job] fam ( bei + dat at)[mit jdm] \Schluß machen (abweisen) to break it off [with sb], to finish with sbich muss jetzt \Schluß machen I have to stop now; (am Telefon) I have to go nowmit der Arbeit \Schluß machen to stop work, to knock off fam\Schluß für heute machen to call it a daymit dem Rauchen/Trinken \Schluß machen to stop smoking/drinkingzum \Schluß möchte ich... finally [or in conclusion] I would like...zum \Schluß kommen to finish, to bring one's remarks/speech to a conclusiondamit komme ich zum \Schluß meiner Rede that brings me to the end of my speech▪ irgendwo ist \Schluß somewhere is the endhier ist \Schluß this is the end of the line\Schluß damit! stop it!\Schluß mit dem Blödsinn! enough of this nonsense!\Schluß mit deiner Winselei! stop whining!\Schluß mit lustig! (fam) enough joking now!mit dem Rauchen ist jetzt \Schluß! (an andere) right! that's enough smoking now!; (an sich selbst) I'm going to stop smoking right now!und dann war \Schluß mit guten Ideen (fam) and then we/they etc. ran out of good ideasden \Schluß [einer S. gen] bilden to be at the back [or rear] [or end] [of sth]; Person a. to take the rear\Schluß folgt [im nächsten Heft] final part in the next issue[aus etw dat] einen \Schluß/bestimmte Schlüsse ziehen to draw [or reach] a conclusion/particular conclusions from sthaus etw dat den \Schluß ziehen, dass... to draw from sth the conclusion [or to reach the conclusion] that...zu dem \Schluß kommen, dass... to come to the conclusion that...[einen] guten \Schluß haben to fit tightly [or well], to shut [or close] tight; Dichtung to form a good sealeinen/keinen guten \Schluß haben to have a good/have no seatmit den Knien [guten] \Schluß nehmen to grip with one's knees8. BÖRSE closing, close10. PHILOS [logical] deductionnach \Schluß der Türen after the doors have closed15.▶ es ist \Schluß mit lustig it's the end of the party, the fun's over -
19 Dienst
\Dienst haben to be at work;wie lange hast du heute \Dienst? how long do you have to work today?;beim \Dienst at work;im \Dienst at work;außer \Dienst retired;nach [dem] \Dienst after work;vor dem \Dienst before work;zum \Dienst gehen/ kommen to go/come to work;zum \Dienst müssen to have to go to workwährend/nach dem \Dienst during/outside working hours;jdn vom \Dienst befreien to give [or grant] sb [paid] leave [or time off];3) ( für jdn arbeiten)\Dienst bei jdm als etw tun to work for sb as sth, to be employed by sb as sth;bei jdm in \Dienst[en] [o in jds dat \Dienst[en]] sein [o stehen] (veraltet) to be in service to sb;in jds \Dienst[e] treten akk to enter sb's serviceöffentlicher \Dienst civil service;jdn vom \Dienst suspendieren to suspend sb from duty;außer \Dienst retiredden \Dienst quittieren to leave the army;aus dem \Dienst ausscheiden to leave the service[s];aus dem aktiven \Dienst ausscheiden to leave active service;außer \Dienst retired;im \Dienst on duty;nicht im \Dienst off duty;der Chef/der Unteroffizier vom \Dienst duty editor/NCO in charge\Dienst haben to be on call [or standby];danke für deine \Dienste! thanks for your help!;jdm einen [guten] \Dienst erweisen [o tun] to do sb a good turn, to render sb a valuable service ( form)jdm einen schlechten \Dienst erweisen to do sb a bad turn, to do sb a disservice ( form)jdm gute \Dienste leisten to stand sb in good stead;sich in den \Dienst einer S. stellen gen to devote oneself to the service [or cause] of sth, to embrace a cause;im \Dienst[e] einer S. stehen to be at the service of sth;sich im \Dienst[e] einer S. aufopfern to sacrifice oneself in the service of sth;etw in \Dienst stellen to put sth into service;ein Schiff in \Dienst stellen to put a ship into commission;seinen \Dienst versagen to fail;seine Stimme versagte ihren \Dienst his voice failed8) ( Service) service;\Dienst am Kunden service to the customerWENDUNGEN:\Dienst ist \Dienst, und Schnaps ist Schnaps ( ist Schnaps) don't mix work and leisure -
20 Person
f; -, -en1. person; einzelne auch: individual; Personen people; 10 Euro pro Person 10 euros each ( oder a head); wir sind vier Personen there are four of us; eine aus zehn Personen bestehende Gruppe a group of ten; für vier Personen Kochrezept: serves four, makes four servings; keine einzige Person not one person, not a single person; ich für meine Person I for my part; as for me, I...; in ( eigener) Person in person, himself ( weiblich: herself); Angaben zur Person personal data; jemanden zur Person vernehmen question s.o. concerning his ( oder her) identity and particulars; sich in der Person irren mistake s.o. for s.o. else; man muss die Person von der Sache trennen you’ve got to keep personal factors out of it; so eine freche Person! umg. cheeky so-and-so; er ist die Geduld in Person he’s the epitome of patience2. THEAT. character, person; die Personen und ihre Darsteller the characters and performers, the cast Sg.; die Personen des Stücks fachspr. dramatis personae4. JUR.: natürliche Person natural person; juristische Person juristic person, corporation, body corporate* * *die Personperson; character* * *Per|son [pɛr'zoːn]f -, -en1) (= Einzelperson) person, individual; (= Charakter) characterPersónen — people, persons (form)
jede Persón bezahlt... — each person or everybody pays...
eine aus 6 Persónen bestehende Familie — a family of 6
ein Vier-Persónen-Haushalt — a four-person household
pro Persón — per person
die eigene Persón — oneself
was seine (eigene) Persón betrifft — as for himself
ich für meine Persón... — I myself..., as for myself I..., I for my part...
in (eigener) Persón erscheinen — to appear in person or personally
er ist Vorsitzender und Schatzmeister in einer Persón — he's the chairman and treasurer rolled into one
jdn zur Persón vernehmen (Jur) — to question sb concerning his identity
Angaben zur Persón machen — to give one's personal details
von Persón bekannt (Jur) — of known identity
natürliche/juristische Persón (Jur) — natural/juristic or artificial person
die drei göttlichen Persónen — the Holy Trinity, God in three persons
eine hochgestellte Persón — a high-ranking personage or person
sie ist die Geduld in Persón — she's patience personified
Tiere treten in Fabeln als Persónen auf — animals figure in fables as human beings or as people
die Persón des Königs ist unantastbar — (the person of) the king is inviolable
es geht um die Persón des Kanzlers, nicht um das Amt — it concerns the chancellor as a person, not the office
lassen wir seine Persón aus dem Spiel — let's leave personalities out of it
wir müssen die Persón von der Sache trennen — we must keep the personal and the factual aspects separate
3) (LITER, THEAT) charactereine stumme Persón — a nonspeaking part
das Verb steht in der ersten Persón Plural — the verb is in the first person plural
* * *die1) (a person: He's an untidy individual.) individual2) (a human being: There's a person outside who wants to speak to you.) person* * *Per·son<-, -en>[pɛrˈzo:n]f1. (einzelner Mensch) person, individualeine hoch gestellte \Person a high-ranking person [or form personage]eine männliche/weibliche \Person a male/femaleeine öffentliche/politische \Person a public/political figureeine seltsam aussehende \Person an odd-looking individualeine mir unbekannte \Person an person unknown to meer ist eine führende \Person in der Musikbranche he's a leading figure in the music industrysie ist genau die \Person, die wir für die Stelle brauchen she's just the person we need for the jobwir müssen die \Person von der Sache trennen we must keep the personal and the factual aspects apartes geht um die \Person des Präsidenten, nicht um das Amt it concerns the President as a person, not the officedie \Person des Königs ist unantastbar [the person of] the king is inviolabledu nimmst deine eigene \Person zu wichtig you take yourself too seriouslydeine \Person soll in dem Bericht nicht erwähnt werden you shall not be mentioned in the reportsie ist unschuldig, sie haben sich in der \Person geirrt she is innocent, it was a case of mistaken identityich/du etc. für meine/deine etc. \Person I/you [or as for] myself/yourselfich für meine \Person stimme zu for my part [or as for myself] I agreepro \Person per personder Eintritt kostet 3 Euro pro \Person the entrance fee is 3 euros per person2. (Leute)es waren ungefähr zehn \Personen da there were about ten peoplePaella kostet 30 Euro für zwei \Personen paella costs 30 euros for two people\Personen sind bei dem Brand nicht umgekommen there was no loss of life in the firedie Familie besteht aus vier \Personen it is a family of fourdas Fahrzeug ist für 4 \Personen zugelassen the vehicle is licensed to carry 4 persons3. (Frau) person, femalesie ist eine faszinierende/ausgesprochen nette \Person she's a fascinating/an extremely kind personsie mag eine nette \Person sein, aber sie ist nicht die Richtige für diese Arbeit she's nice enough as a person, but he's not the right woman for this jobeine gewisse \Person hat mir das gesagt a certain person told me about itin eigener \Person (ohne Anwalt) in personbeschränkt geschäftsfähige \Person person of restricted capacity to contractjuristische \Person legal entity, juristic person; (Körperschaft) corporate bodynatürliche \Person natural personvon \Person bekannt of known identityzur \Person concerning a person's identityAngaben zur \Person machen to give one's personal detailsjdn zur \Person befragen to question sb concerning his identityFragen zur \Person questions to sb on his/her identitydie \Personen der Handlung the characters [in the action], the dramatis personaelustige \Person (veraltet) [stock] comic figureeine stumme \Person a non-speaking partder Roman ist in der ersten \Person geschrieben the novel is written in the first persondas Verb steht in der 3. \Person Singular the verb is in the third person singular7. RELdie drei göttlichen \Personen the Holy Trinity, God in three personslassen wir ihre \Person aus dem Spiel let's leave personalities out of it9.▶ ... in \Person personifieder ist die Geduld/Güte in \Person he's patience/kindness personified▶ in [eigener] \Person personallyin [eigener] \Person erscheinen to appear personally [or in person]der Kanzler in eigener \Person the chancellor in person▶ in einer \Person rolled into oneer ist Politiker und Schauspieler in einer \Person he's a politician and an actor rolled into one* * *die; Person, Personen1) personeine männliche/weibliche Person — a male/female
ich für meine Person... — I for my part...
der Minister in [eigener] Person — the minister in person
sie ist die Güte/Geduld in Person — she is kindness/patience personified or itself
4) o. Pl. (Sprachw.) person* * *1. person; einzelne auch: individual;Personen people;10 Euro pro Person 10 euros each ( oder a head);wir sind vier Personen there are four of us;eine aus zehn Personen bestehende Gruppe a group of ten;für vier Personen Kochrezept: serves four, makes four servings;keine einzige Person not one person, not a single person;ich für meine Person I for my part; as for me, I …;in (eigener) Person in person, himself ( weiblich: herself);Angaben zur Person personal data;jemanden zur Person vernehmen question sb concerning his ( oder her) identity and particulars;sich in der Person irren mistake sb for sb else;man muss die Person von der Sache trennen you’ve got to keep personal factors out of it;so eine freche Person! umg cheeky so-and-so;er ist die Geduld in Person he’s the epitome of patience2. THEAT character, person;die Personen und ihre Darsteller the characters and performers, the cast sg;die Personen des Stücks fachspr dramatis personae3. GRAM:erste Person first person4. JUR:natürliche Person natural person;juristische Person juristic person, corporation, body corporate* * *die; Person, Personen1) personeine männliche/weibliche Person — a male/female
Personen — (als Gruppe) people
ich für meine Person... — I for my part...
der Minister in [eigener] Person — the minister in person
sie ist die Güte/Geduld in Person — she is kindness/patience personified or itself
2) (in der Dichtung, im Film) character4) o. Pl. (Sprachw.) person* * *-en (Theater) f.character n. -en f.character n.person n.(§ pl.: people)
См. также в других словарях:
Liste niederländischer Exonyme für deutsche Toponyme — In dieser Liste werden für deutsche Toponyme (das heißt Namen von Städten, Landschaften, Flüssen, Gebirgen usw. des deutschsprachigen Raumes) die niederländischen Entsprechungen angegeben. Inhaltsverzeichnis 1 Deutschland 2 Ehemalig deutsche… … Deutsch Wikipedia
Liste französischer Exonyme für deutsche Toponyme — In dieser Liste werden für deutsche und deutschbelgische Toponyme (d. h. Namen von Städten, Landschaften, Flüssen, Gebirgen usw. des deutschsprachigen Raumes) die französischen Entsprechungen (Exonyme) angegeben. Inhaltsverzeichnis A B C D E … Deutsch Wikipedia
Bundesamt für Verfassungsschutz — BfV Staatliche Ebene Bund Stellung der Behörde Bundesoberbehörde Aufsichtsbehörde(n) … Deutsch Wikipedia
Liste ungarischer Exonyme für deutsche Toponyme — In dieser Liste werden Orten im deutschen Sprachraum (Städte, Flüsse, Inseln etc.) die Bezeichnungen gegenübergestellt, die im Ungarischen üblich sind. Gemeint sind hierbei Orte in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Historische… … Deutsch Wikipedia
Modem für Parallelübertragung — Parallelmodem offen, Typ D20P A02 (01/1978) Parallelmodem geschlossen … Deutsch Wikipedia
Schreib- und Gestaltungsregeln für die Textverarbeitung — DIN 5008 Bereich Büro und Verwaltung Regelt Textverarbeitung Kurzbeschreibung Schreib u … Deutsch Wikipedia
Fachhochschule für Finanzen (Brandenburg) — Vorlage:Infobox Hochschule/Logo fehltVorlage:Infobox Hochschule/Mitarbeiter fehltVorlage:Infobox Hochschule/Professoren fehlt Fachhochschule für Finanzen (Brandenburg) Gründung 1991 Trägerschaft staatlich Ort Königs Wusterhausen … Deutsch Wikipedia
Glaubensverkündigung für Erwachsene — Der Holländische Katechismus (eigentl. De nieuwe katechismus, 1966) wurde im Auftrag der römisch katholischen Bischöfe der Niederlande durch das Höhere Katechetische Institut Nijmegen mit vielen anderen Mitarbeitern erarbeitet und erhielt die… … Deutsch Wikipedia
Fachkraft für Lederverarbeitung — Produkt einer Fachkraft für Lederverarbeitung Die Fachkraft für Lederverarbeitung ist ab dem 1. August 2011 in Deutschland ein neuer staatlich anerkannter Ausbildungsberuf[1] nach Berufsbildungsgesetz (BBiG). Er ersetzt den Ausbildungsberuf Schuh … Deutsch Wikipedia
Anhaltspunkte für die ärztliche Gutachtertätigkeit im sozialen Entschädigungsrecht und nach dem Schwerbehindertenrecht — Die Anhaltspunkte für die ärztliche Gutachtertätigkeit im sozialen Entschädigungsrecht und nach dem Schwerbehindertenrecht, kurz AHP genannt, waren ein Katalog von Begutachtungsrichtlinien, um in der Bundesrepublik Deutschland eine gleichmäßige… … Deutsch Wikipedia
Umzeichnungsplan der DRG für Dampflokomotiven — Die Deutsche Reichsbahn begann im Jahr 1920, einen Umzeichnungsplan zur einheitlichen Bezeichnung der von den Länderbahnen übernommenen Dampflokomotiven zu entwickeln. Grundlage war ein entsprechendes Baureihenschema. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia